Getting sick and getting lost on the islands – Koh Lanta

I am getting dropped off after my second day of the climbing course. Still smiling. But give me 5 minutes. Dawie surprises me with a savanna dry. My favorite cider in Namibia. Don’t ask me where he found that one. Can’t drink it now. Getting stomach cramps. Only the next morning I see the rose lying on the table. It is Valentine’s day. And I don’t care right now. Can’t move. None of my drops and pills can stop it. Everything has to come out of my stomach. Just once. Still can’t sleep the night. My stomach is upset with me. We made it so far. But I ate food at railay beach. Ignored the stories I heard about the tonsai tummy. Everyone who goes there gets the virus or whatever it is. Just eat at the mainland they said. I was hungry so I ignored it. Now I’m paying for it. We got 4 more days left on our holiday. Dawie wants to extend the stay for another night. I am against it. He stayed here already 3 days just hanging out. We are going to the islands. I feel a bit better in the morning. Dawie organises a minibus transfer to the islands. Apparently faster than the ferry. I ask him how we get to the island? Koh Lanta is an Island south of Krabi. Can the bus swim? Whatever I need to book accommodation now so that the bus can drop us off at our place. 5min research. Dawie is packing up. I am sitting in the lobby with my toast in my hand. Apparently I have to eat it. My stomach doesn’t want to. Eating like a mouse. Tiny little bites. It takes me the entire drive to finish it. We’re getting in the bus. I am not feeling good. But Dawie says at least I got colour back in my face. Claiming the front seats. Focussing on the road. Not feeling better. Taking tiny sips of my coke. Keeps me alive. We change busses. Dawie gets upset because I walked away at the waiting station. Just had to lie down. Didn’t feel good. Should have told him that I’m not feeling good. We’re in the next bus. I am sitting next to the driver. He is about to fall asleep. I focus more on the road.  There is water ahead of us. I guess it’s the ocean. We need to get onto the other side. The bus drives on the platform. It’s a ferry. Brings us to the other side. We drive over a bridge. Arriving in Koh Lanta.

Nach meinem Kletterkurs hat es mich doch erwischt. Wahrscheinlich das Essen dort auf der Insel. Ich komme am Abend heim und anstatt mich über die Rose zu freuen, die Dawie für mich gebracht hat, muss ich mich übergeben. Es ist Valentinstag. Falls ihr es nicht wusstet, dann spätestens jetzt. Bin nicht so der Romantiker. Verbringe die Nacht mit Krämpfen im Bett. Dennoch entschließe ich mich dazu am nächsten Tag weiterzureisen. Wir fahren nach Koh Lanta. Eine Insel südlich von Krabi. Man kommt Dank Fähre und Brücke mit dem Minibus mehr oder weniger bequem dort an. 


Our little bungalow is really back to the basics. There is a fan inside. Aircon would have been nice. But I couldn’t find anything better. Everything is fully booked. Tomorrow is Chinese New year. We’re heading down to the beach. Relax in the water. It’s refreshing. Feels good. I’m feeling better. But tonight I need some mild western food.

Unser kleine Bungalow ist recht einfach. Nur mit Ventilator. Klimaanlage wäre schön gewesen. Aber wir waren nicht sehr organisiert. Haben die Unterkunft eine halbe Stunde vor der Abfahrt gebucht. Morgen ist chinesisches Neujahr. Offensichtlich ist alles ausgebucht. Aber jetzt wird erst Mal im Wasser entspannt. Fühlt sich erfrischend an. Und langsam fühle ich mich besser. Aber heute Abend esse ich westlich. Eine milde Spaghetti Napoli reicht.


The next morning we’re heading out on a speedboat. After about 45 minutes we stop the first time. Get handed all the snorkelling gear. All the chinese people standing in a cue waiting for their swim vests. Can I go? And I am the first one to jump in this crystal clear water.

Am nächsten Morgen fahren wir mit einem Speedboot raus auf den Ozean. Richtung Koh Rok. Es ist Zeit zum Schnorcheln. Während die Chinesen in der Reihe stehen um die Schwimmwesten zu bekommen springe ich bereits ins Wasser. In das kristallklare Wasser.


Meet my yellow friend.

Treffe meinen gelben Freund.


There are many colourful fishes! Look at that one. It’s shining blue. Neon blue! Doesn’t come out on camera that well, but he really sticks out from the ground.

Hier sind so viele bunte Fische zu sehen. Leuchtend blau. Neon blau. Kann man im Foto nicht so gut sehen. Aber es sticht echt heraus.


Getting a thumps up for my diving skills. Just can’t hold my breath very long though. Still make it to the school of fish. Right in front of me. Just tiny fish.

Daumen hoch für meine Tauchkünste bekomme ich. Kann meinen Atem bloß nicht sehr lange halten. Schwimme in einen Schwarm voll kleiner Fische.


Between all these millions of fish I almost missed him. It’s Nemo!

Zwischen all diesen vielen Fischen hätte ich ihn fast verpasst. Es ist Nemo!


So cute! Swimming around this tiny sea anemone. I dive down a couple of times and say hello.

So niedlich! Schwimmen sie um die See Anemone herum. Ich tauche einige Male hinunter um Hallo zu sagen.


Definitely my highlight. I love the clown fish. They are so funny!

Definitiv mein Highlight!


Another school of fish passes by before we have to get back on the boat. We’re driving just another 10 minutes to the next snorkeling spot.

Ein weiterer Fischschwarm kommt vorbei bevor wir wieder auf das Boot klettern müssen. Fahren nur weitere 10 Minuten zum nächsten Schnorchel Punkt.


This is where the parrot fish show us the real variety under water. So many beautiful fish. Colourful and in many different shapes. The photos don’t even show close to what it looked like. The water is very shallow over here, so we won’t even have to dive down in order to see them.

Jetzt zeigen uns die Papageienfische die wirkliche Vielfalt unter Wasser. Zahlreiche wunderschöne bunte Fische. In vielen verschiedenen Formen. Die Fotos zeigen mal wieder nicht mal im Ansatz wie es aussah.


There is this one rainbow fish. Well I called him rainbow fish. Look at his body. It looks like someone painted him. In all the colours he could find. Beautiful fish.

Schaut hier den Regenbogenfisch. Naja, so habe ich ihn genannt. Schaut euch seinen Körper an. Sieht so aus als hätte ihn jemand angemalt. In allen Farben die es gibt. Wunderschöner Fisch.


As we’re floating around we see this dark spot behind us. Look at it! It’s a huge school of parrot fish! Some of them are black and the other shine in bright blue and green. Neon colours. We stay a bit with them.

So wie wir im Wasser dahinschwimmen entdecken wir einen dunklen Punkt hinter uns. Es ist ein riesiger Schwarm. Einige sind schwarz. Andere leuchten in blau und grün. Neonfarben. Wir schwimmen eine Weile mit ihnen.


Love it. But our guide is calling us. Time to slowly swim back. No rush because the chinese take long to move in their swim vests. I don’t even think they take them off when they sleep.

Unser Guide ruft uns. Es ist Zeit langsam wieder zurück zu Schwimmen. Aber keine Eile, denn es dauert bis alle Chinesen sich in den Schwimmwesten zum Boot bewegt haben. Ich glaube die schlafen auch darin.


It is lunch time and we go on land at Koh Rok. Beautiful white sand is waiting for us. An amazing beach with hundreds of orange swim vests floating around in the crystal clear water. The water goes up to my knee. Fascinated by this Chinese swimvest culture. I am curious if they actually cannot swim or they just need this extra protection to feel safe.

Zum Mittagessen gehen wir an Land der Insel Koh Rok. Weisser Sand und kristallklares Wasser. Darin Hunderte von orangefarbenen Schwimmwesten. Das Wasser reicht mir bis zu den Knien. Ich frage mich wirklich ob die nicht Schwimmen können oder nur diese Extra Portion Sicherheit brauchen um sich gut zu fühlen.


We decide to walk a bit over the island. Get to a little lagoon. Sadly filled with trash on the rocky beach. We follow the path towards the view point. I am breathing hard. Still not feeling hundred percent. I decide to sit down. You can go. I wait for you here. I really can’t go higher. Dawie grabs my camera und hikes the stairs up. I am fighting with a moskito which really wants to bite me. Sitting in the middle of the forest I give up eventually. When is Dawie coming back? I look at the time and get a fright. It is 13:18h. At 1:20pm we are supposed to get back on the boat. I call Dawie. No answer. Run up the stairs a couple of meters. Call again. I have to go back now and try to stop the boat. If I won’t be here when he comes back, he should know that I went to the boat. I grab all our bags and run back. All the groups are organising themself. Finally I find my group sitting around a table. Tell the guide that one person is still missing. He is relaxed, apparently it is still a while until we go. I am not relaxed. Looking permanently back on the path. Walking the path a few meters back. Going back to the beach. Scanning the crowds for Dawie. We have to go now on the floating jetty. I tell the guide that Dawie is still somewhere on the path to the view point. The guide sends me to the boat. He runs back. But comes back a few minutes later. Tells me it will be better if I wait for him on the island. They will pick us up at 2:20pm. I jump off the boat again. Walk back on land. Put our stuff down. Run back the path. Just a few meters. Go back to the beach. Stand with my feet in the white sand. Crystal clear water. Stand right next to the jetty.

Wir entscheiden uns dazu etwas über die Insel zu laufen. Entdecken eine Bucht auf der Hinterseite. Wir folgen einem Pfad in Richtung Aussichtspunkt. Aber ich fühle mich immer noch nicht Hunderprozent gut. Entscheide mich hinzusetzen. Dawie nimmt meine Kamera und läuft weiter. Ich kämpfe mit einer Stechmücke die mich nicht in Ruhe lassen will. Lausche den Vögeln. Schaue auf die Uhr. In 2 Minuten müssen wir wieder auf das Boot gehen. Ich rufe Dawie. Keine Antwort. Renne die Stufen hoch. Rufe wieder. Keine Antwort. Entscheide mich zurück zu laufen. Entdecke meine Gruppe. Sitzen am Tisch. Warten noch. Aber keine Sicht von Dawie. Wir laufen den Steg entlang zu den Booten. Der Guide rät mir dann an Land zu warten. Sie gehen jetzt schnorcheln und holen uns in einer Stunde ab. Also gut. Schnappe unsere Sachen und setze mich in den Sand. Stelle mich neben den Steg. Füße im weissen Sand. Kristallklares Wasser um mich herum.


Scanning the crowds walking towards the boats. I guess I could be worse. Standing here in the paradise. He will have to come back eventually. There is just so much to walk on this tiny island. A head sticks out between the chinese. It’s Dawie. Finally. Er sieht kaputt aus. I got lost. You got what? On this island you can’t get lost. But we discuss that later. Glad you’re here.

Ich beobachte die Leute, die den Steg entlang laufen. Es könnte schlimmer sein. Ich warte hier im Paradies. Er wird irgendwann schon zurückkommen. Es gibt nur so viel zu laufen auf dieser kleinen Insel. Ein Kopf überragt die Chinesen. Ja es ist Dawie. Er sieht müde aus. Er meint er hat sich verlaufen. Du hast was? Wie auch immer wir können das später besprechen. Bin glücklich, dass du jetzt da bist.


We resting in the shade. Dawie drinks the water I luckily took back from the boat. I take another swim. And after almost everyone left the island we walk back on the floating jetty. Sit under the umbrella and wait. Planning our camping night at the island already. Wondering if the boat will actually come back and fetch us. There are a few boats in sight where people are in the water around it. But I don’t even know how our boat looks like. Just know it has the number 999 on it. Half an hour later a boat comes towards us. It is our pick up. After all this stress we arrive back on Koh Lanta in the afternoon.

Wir warten im Schatten bis die meisten Touristen verschwunden sind. Ich gehe nochmal Schwimmen. Dann laufen wir den Steg nach vorne und warten und dem Sonnenschirm. Stellen uns vor auf dieser Insel zu übernachten. Wundern uns ob das Boot zurückkehren wird. Ich sehe einige Boote aber weiß gar nicht wie unseres aussieht. Es hat die Nummer 999 drauf. Das weiß ich. Eine halbe Stunde später ein Boot fährt auf uns zu. Unser Boot. So kommen wir am Nachmittag wieder an Koh Lanta an.

For some reason Dawie doesn’t wanna walk today anymore so we decide to rent a scooter. Enjoying the breeze while driving. Houses on the left. Beach on the right. Driving through a forest. Now and then you see a cow at the side of the road. Chicken running around. Without realising we left the coastline, cut inland and crossed the island in a few minutes. Driving on the eastern side now. Don’t have a destination. Just cruising around. Without a plan. Enjoying it. Passing by a field. An older man stands next to his cow. Dawie rings the horn of the scooter. We both wave at the man. He waves back with a smile all over his face. Look at him. Such a small thing like recognising someone. Giving him a bit of attention. Sending him a smile. And look at what you get back!

Für welchen Grund auch immer wollte Dawie heute nicht mehr laufen. Also leihen wir uns einen Roller aus und fahren los. Ohne Ziel. Genießen den Fahrtwind. Fahren durch den Wald. An der Küste entlang. Durch Dörfer hindurch.


We get to harbour. Passing a market. I get called the girl in yellow because I wear a yellow dress. Have yellow sunglasses on my head. Got yellow flip flops on and carry my yellow backpack. Not much more yellow possible.
After one more cocktail on the beach it is time to go to bed. What a day!

Wir gelangen an den Hafen. Laufen über einen Markt. Ich werde das Mädchen in gelb genannt, da ich wirklich alles in gelb trage. Kleid, Sonnenbrille, Flip flops und Rucksack. Nicht viel mehr gelb möglich.
Nach einem Cocktail am Strand ist es dann auch Zeit schlafen zu gehen.


The next morning we struggle packing up around 9am. It is incredible hot. And humid. Drop our bags at reception and cruise for a few more hours over the island. Have lunch in old town and swim one more time in this amazing ocean. It is our last day on the coast. We are driving back to Krabi. Visit one more time a thai night market. Eat everything that looks good. Take more street sushi than Dawie allows me. (It is so amazing, can’t say no to it). Drink a few more cocktails. And walk another half an hour into a direction because we’re not ready to pay 15€ for a taxi back to the hotel. Yes we’re actually staying in a hotel because it included airport transfer. 7:30am the next morning we’re sitting in the plane from Krabi to Bangkok. It’s time to say goodbye…

Am nächsten Morgen kämpfen wir als wir gegen 9 Uhr alles zusammenpacken. Es ist heiß. Und schwül. Wir lassen unsere Rucksäcke in der Rezeption und verbringen noch ein paar Stunden auf der Insel. Fahren mit dem Roller nach Old Town und genießen Mittagessen direkt Meer. Es ist der letzte Tag an der Küste. Noch einmal in dem kristallklaren Wasser Schwimmen und dann geht es zurück nach Krabi. Am Abend gehen wir noch ein letztes Mal über den Nachtmarkt. Essen alles was gut aussieht. Nehme mehr Sushi als Dawie mir erlaubt (es ist einfach sooo lecker!) Trinken noch ein zwei Cocktails und gehen zurück ins Hotel. Am nächsten Morgen geht es zurück nach Bangkok. Und langsam wird es Zeit sich zu verabschieden.

Ein Gedanke zu “Getting sick and getting lost on the islands – Koh Lanta

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

Du kommentierst mit Deinem Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s